Monday, August 15, 2005
Le Serpent qui danse
Que j'aime voir, chère indolente,
De ton corps si beau,
Comme une étoffe vacillante,
Miroiter la peau!
Sur ta chevelure profonde
Aux âcres parfums,
Mer odorante et vagabonde
Aux flots bleus et bruns,
Comme un navire qui s'éveille
Au vent du matin,
Mon âme rêveuse appareille
Pour un ciel lointain.
Tes yeux, où rien ne se révèle
De doux ni d'amer,
Sont deux bijoux froids où se mêle
L'or avec le fer.
À te voir marcher en cadence,
Belle d'abandon,
On dirait un serpent qui danse
Au bout d'un bâton.
Sous le fardeau de ta paresse
Ta tête d'enfant
Se balance avec la mollesse
D'un jeune éléphant,
Et ton corps se penche et s'allonge
Comme un fin vaisseau
Qui roule bord sur bord et plonge
Ses vergues dans l'eau.
Comme un flot grossi par la fonte
Des glaciers grondants,
Quand l'eau de ta bouche remonte
Au bord de tes dents,
Je crois boire un vin de Bohême,
Amer et vainqueur,
Un ciel liquide qui parsème
D'étoiles mon coeur!
A Serpente que dança
Quero ver, indolente amada,
Do teu corpo a flor
Como uma seda adamascada
Brilhar furta-cor!
Sobre a profunda cabeleira,
Aragem do sul,
Onda cheirosa, aventureira,
Negra -- e azul,
Acordado pelo primeiro
Vento da manhã,
Logo se apresta meu veleiro
Para Aldebarã.
Teus olhos que nunca anunciam
Bom ou mau agouro
São jóias frias que associam
O ferro e o ouro.
Quem vê teu andar que balança,
Bela de exaustão,
Vê uma serpente que dança
Suspensa ao bastão.
A cabeça cheia de dengo
Parece imitar
De um elefantinho molengo
O bambolear.
Teu corpo sobe e corcoveia
Como um bergantim
Que joga, roda e ondeia
Sobre o mar sem fim.
Brotam de uma infernal geleira,
Da âmbrea fonte,
Águas da tua boca inteira,
E sobem-me à fronte
Como vinho forte, ao bebê-las,
Amargo e loução,
Céu líquido, fonte de estrelas
No meu coração!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment