Monday, February 27, 2006

Image Hosted by ImageShack.us
Desenho de Baudelaire

Sempre a mesma

"De onde vem, você pergunta, essa tristeza
Subindo como o mar que bate no rochedo?"
-- Depois que o coração chega à madureza,
Viver é um mal. Quem não sabe este segredo?

É uma dor tão simples, nada misteriosa,
Como sua alegria, é óbvia demais.
Pare de perguntar, ó bela curiosa!
Sua voz é bem doce, mas não fale mais!

Não fale mais, ingênua, sempre embevecida!
Risada infantil! 'Inda mais do que a Vida,
A Morte nos teceu invisíveis lianas.

Deixe, deixe na ilusão eu me embriagar,
Como num sonho nos seus olhos mergulhar
Para dormir à sombra das suas pestanas.

Semper eadem

"D'où vous vient, disiez-vous, cette tristesse étrange,
Montant comme la mer sur le roc noir et nu?"
-- Quand notre coeur a fait une fois sa vendange,
Vivre est un mal. C'est un secret de tous connu,

Une douleur très simple et non mystérieuse,
Et, comme votre joie, éclatante pour tous.
Cessez donc de chercher, ô belle curieuse!
Et, bien que votre voix soit douce, taisez-vous!

Taisez-vous, ignorante! âme toujours ravie!
Bouche au rire enfantin! Plus encor que la Vie,
La Mort nous tient souvent par des liens subtils.

Laissez, laissez mon coeur s'enivrer d'un mensonge,
Plonger dans vos beaux yeux comme dans un beau songe,
Et sommeiller longtemps à l'ombre de vos cils!

Poema Baudelaire, tradução Pontual

No comments: