Monday, February 27, 2006
O Rebelde
Desce um Anjo do céu, um raio que fulmina,
Enfurecido agarra os cabelos do ateu
E diz ao sacudi-lo: "Segue a lei divina!
(Pois sou teu Anjo bom, ouviste?) Quero eu!
"E sem fazer careta trata já de amar
O mau, o pobretão, o torto, o anormal,
Preparando um tapete pra Jesus passar
Com tua caridade, piso triunfal.
"Isto é que é amor! Antes que fiques tinhoso
Na glória de Deus deixa renascer teu gozo;
É a volúpia boa de eterna atração!"
O Anjo, castigando tanto quanto ama,
Torturas de Titã sobre o ímpio derrama;
E o maldito responde; "Não quero! Não!"
Le Rebelle
Un ange furieux fond du ciel comme un aigle,
Du mécréant saisit à plein poing les cheveux,
Et dit, le secouant: "Tu connaîtras la règle!
(Car je suis ton bon Ange, entends-tu?) Je le veux!
"Sache qu'il faut aimer, sans faire la grimace,
Le pauvre, le méchant, le tortu, l'hébété,
Pour que tu puisses faire à Jésus, quand il passe,
Un tapis triomphal avec ta charité.
"Tel est l'Amour! Avant que ton coeur ne se blase,
À la gloire de Dieu rallume ton extase;
C'est la volupté vraie aux durables appas!"
Et l'Ange, châtiant autant, ma foi! qu'il aime,
De ses poings de géant torture l'anathème;
Mais le damné répond toujours: "Je ne veux pas!"
Poema de Baudelaire, tradução Pontual
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment